|Dimensions||21 x 29.7 x 0.2 cm|
|No. of pages|
Stefan Romecki, Tak maluje Stefan. A ty jak ? (Statki), 2015
9 in stock (can be backordered)
Tak maluje Stefan. A ty jak ? (Statki) (Stefan paints like this. And you ? (Ships)), 2015
Drawing: Stefan Romecki
Graphic design: Stefan Romecki
Nowa oferta cenowa dla: Stefan Romecki, Tak maluje Stefan. A ty jak ? (Statki), 2015
Cezary Dobies, Wahadlo czasu i inne zwatpienia / Le temps qui hésite (The time that hesitates)
Collection of poems in french and polish. Cezary Dobies (born in 1971 in Poland) – poet, writer, philosopher, member of Polish Writers Association – proves once again that his poetry is universal. He refers to biblical and mythological themes, by contrasting them with contemporary realities, so that everything takes a different aspect. Moreover the collection is composed by different kind of texts : aphorisms, free verse, psalms, prose poems. Artur Majka's drawings are also remarkable. Each text is presented in polish and french.
Author : Cezary Dobies
Translation : Laurent Chemin, Joanna Dobies, Krzysztof Andrzej Jezewski et Liliana Orlowska.
Graphic design and illustrations : Artur Majka
ISBN : 979-10-90480-06-3
Marian Kasperczyk. Back to front painting / Peinture périphérique
Monographic catalog dedicated to the painter Marian Kasperczky and to his “back to front” technique. Invented in 1988 by the artis, this technique consists of painting on the back of the virgin canvas, then to press the paint that emerges on the right side. Depending on the light, the forms (portraits, architecture, objects…) appear or disappear creating a magic effect. Figuration emerges when the light is less intense, while a strong light makes it disappear and the painting becomes totally abstract and structural. Richly illustrated catalog, in three languages : polish, french and english.
Authors : Wojciech Ciesielski, Malgorzata Dorna, Anna Pasek, Alicja Polap, Joanna Szczepanik
Translation : Piotr Blonski, Wojciech Ciesielski, Barbara Goraczko, Anita Jablonska, Joanna Szczepanik, Philip Wood
ISBN : 979-10-90480-13-1
Stasys Eidrigevičius. Deux courants – une source / Dwa nurty – Jedno Zrodlo / Two currents – one source12.00€
Stasys Eidrigevičius. Deux courants – une source / Dwa nurty – Jedno Zrodlo (Two currents – one source)
Catalog of exhibition “Stasys Eidrigevicius. Dwa nurty – Jedno Zrodlo” in Roi Doré Gallery in 2013.
Texts: french and polish
Texts : Steven Heller, Anna Rudek-Smiechowska, Katarzyna Tymiec
Graphic design : Jarek Kruk
Jozef Sadzik, Wiersze (Poems)
Jozef Sadzik (born 16.02.1933 in Sulkowice, near Cracow – died 26.08.1980 in Osny, near Paris), founder of the Editions du Dialogue in Paris, publishing books in Polish. Among his friends, a lot of emigrated writers and artists such as Czeslaw Milosz, Jozef Czapski, Zygmunt Hertz or Jan Lebenstein. Founder of a reading and discussion center for Polish, the Center of Dialogue. Since many years, Father Marek Wittbrot takes care of all the inheritance left by the Father Sadzik, who promotes the founder of the Center of Dialogue and is the editor of the internet review “Recogito”. This volume of poetry published in “Recogito” collection aims to save from oblivion this priest of Polish culture, poet and philosopher.
Texts in Polish : Jozef Sadzik – Piotr Roszak / Marek Wittbrot
Coordination : Alicja Polap
Consultation : Joanna Dobies, Anna Sobolewska, Witold Urbanowicz
Graphic design and illustration : Artur Majka
Jozef Pyrz, Naissance d'une œuvre (Birth of a work of art)
This book is a documentation, also photographic, of the creation of the monumental sculpture “Justice and Peace” by Jozef Pyrz. “Justice will embrace peace and one day we will choose Abel's path”. The artist write “This is a work through which I tried to respond to the events of September 11 in New York. The shape of this sculpture illustrates an extract from the Psalm 85”.
Author : Jozef Pyrz
Translation from polish, adaptation and graphic design : Bernadette Pyrz
ISBN : 979-10-90480-02-5