|No. of pages|
Tak maluje Stefan. A ty jak ? (Statki) (Stefan paints like this. And you ? (Ships)), 2015
Drawing: Stefan Romecki
Graphic design: Stefan Romecki
Art of the cross. The cross in art, 2016
Catalog from the exhibition “Art of the cross. The cross in art” presented at the Roi Doré Gallery from November 24 to February 4, 2017.
Redaction : Magdalena Sawczuk
Texts : Alicja Polap, Piotr Roszak, Magdalena Sawczuk, Marek Wittbrot
Translation : Magdalena Sawczuk, Karolina Zabicka
Stasys Eidrigevičius. Deux courants – une source / Dwa nurty – Jedno Zrodlo / Two currents – one source12.00€
Stasys Eidrigevičius. Deux courants – une source / Dwa nurty – Jedno Zrodlo (Two currents – one source)
Catalog of exhibition “Stasys Eidrigevicius. Dwa nurty – Jedno Zrodlo” in Roi Doré Gallery in 2013.
Texts: french and polish
Texts : Steven Heller, Anna Rudek-Smiechowska, Katarzyna Tymiec
Graphic design : Jarek Kruk
Entre tradition et modernité. La photographie polonaise d'art de l'entre-deux-guerres, 2010
Catalog published on the occasion of exhibitions „Entre tradition et modernité” at Espace Châtelet Victoria and „La photographie polonaise d'art de l'entre-deux-guerres” at Espace 74/mediaart gallery, from 19 to 21 listopada 2010 in Paris.
Redaction : Magdalena Durda-Dmitruk, Karolina Burdon-Kolano, Joanna Sitkowska-Bayle.
Graphic design : Miroslaw Pawlowski
Walter Spitzer, foreword Elie Wiesel, (collective), 2002
Paradoxally, in your art I discover a force, full of life, which is close to hope. With your help, Malraux and Kessel incite us to dream, but also to take action : you bring another dimension to the Word.
Through your art that evokes so much, Walter, you became the one who calls out to the man who knocks at your door. You ask him if he remembers. And thanks to you, he'll answer yes.
Elie Wiesel, extracts from his Foreword.
-Walter Spitzer or the sacrifice of the painter by Daniel SIBONY
-A look brought to the white heat by YOURI (1966)
-The name of Walter Spitzer… by Walter STRACHAN
-In the shade of… by Emmanuel HAYMANN
-Walter Spitzer by Joseph KESSEL (1963)
With 256 reproductions that trace the work of the author of the commemorative monument of the Vel-d'Hiv Roundup, inaugurated in 1994.
.Biography (Poland, 1927), 43 photos and drawings (family, friends)
.Itinerary (exhibitions, books, bibliography…)
Graphic design : Serge Miserez
Editorial coordination : Hélène Joubert
Texts and credits : Walter Spitzer D.R
Traduction : Cécile Fisler, Peggy Frankston, Claire Roche
ISBN : 2-912964-40-7
Cezary Dobies, Wahadlo czasu i inne zwatpienia / Le temps qui hésite (The time that hesitates)
Collection of poems in french and polish. Cezary Dobies (born in 1971 in Poland) – poet, writer, philosopher, member of Polish Writers Association – proves once again that his poetry is universal. He refers to biblical and mythological themes, by contrasting them with contemporary realities, so that everything takes a different aspect. Moreover the collection is composed by different kind of texts : aphorisms, free verse, psalms, prose poems. Artur Majka's drawings are also remarkable. Each text is presented in polish and french.
Author : Cezary Dobies
Translation : Laurent Chemin, Joanna Dobies, Krzysztof Andrzej Jezewski et Liliana Orlowska.
Graphic design and illustrations : Artur Majka
ISBN : 979-10-90480-06-3